“我不知道。”埃迪冷冰冰地说。
“老实说出来嘛,”范德米尔说,“我不会告诉别人的。”说着,他拍了拍埃迪的膝盖。
埃迪猛然站起身,把凳子朝外一拉。“你别碰我!”他说。
查克对他说:“埃迪,沉住气。”
“海军里没有哪条军规,说我要被这个老女人摸。”
范德米尔醉醺醺地问:“你叫我什么?”
埃迪说:“如果再敢碰我,我敲掉你那颗肮脏的脑袋!”
查克说:“范德米尔上校,我知道一个比这儿更好的地方,想去玩吗?”
范德米尔疑惑地看着他:“什么地方?”
查克绘声绘色地说:“比这里更安静更舒适的地方——和这差不多,但比这更私密。明白我的意思了吗?”
“听起来不错。”上校一口气喝干了杯子里的酒。
查克抓住范德米尔的右臂,同时示意埃迪抓住左臂。他们把醉酒的范德米尔上校架到了酒吧外面。
幸运的是,黑暗的巷子里停着辆出租车。查克为范德米尔打开了车门。
这时,范德米尔亲了埃迪一口。
上校伸出臂膀抱住埃迪,把嘴唇压在埃迪的嘴唇上,小声地咕哝着:“我爱你。”
查克心里充满恐惧。这下不好收拾了。
埃迪对着范德米尔的肚子就是狠狠一拳。上校疼得喘着粗气。埃迪又照他脸上来了一拳。查克赶忙拦到两人之间,在范德米尔倒地之前,把他抱进了出租后座。
查克把头伸进车窗,递给司机一张十美元的钞票:“把他送到家,不用找零了。”
出租车开走了。
查克看着埃迪。“小子,”他说,“这下我们麻烦了。”
但埃迪·帕里没有被安上袭击军官的罪名。
第二天一早,范德米尔上校肿着眼睛走进老行政大楼,可没对任何人进行举报。如果被人知道在“帽沿乐队”酒吧和下属打架的话,范德米尔也就晋升无望了。不过,办公楼的所有人都在谈论范德米尔的伤情。鲍勃·斯特朗说:“范德米尔说他在家里的车库被一摊油滑倒了,脸摔在了割草机上。但我觉得他是被老婆打了。你见过他老婆吗?长得跟杰克·邓普西[23]似的。”
那天,地下室的译码员告诉尼米兹海军上将,日军将在6月4日对中途岛进行袭击。他们还明确向上将指出,日军将在上午七点出现在环礁北面一百七十五英里的洋面上。
他们的语气非常确定。
埃迪很灰心。“我们什么都干不了。”午饭时他对查克说。他同样在海军情报部门工作,知道译码员揭示的日本强大军力。“它们在太平洋上配备了两百艘军舰——几乎全部的海军力量——我们呢?只有三十五艘!”
查克倒没有埃迪这么悲观。“但日军只有四分之一的兵力在太平洋上,其他都在本土和被他们占领的殖民地上,还有一些是预备役。”
“那又怎样?即便是四分之一,也比整个太平洋舰队强。”
“日本海军真正有实力的就是四艘航空母舰。”