他黑色的瞳孔如墨,其中却倒映出了我的影子。
“——人性。”
他对我露出微笑。
我也终于得出结论。
「原来这个人和我一样。」
——是盗贼啊。
第22章22
——不,不对?。
我赶紧纠正了自己的想法:我早已金盆洗手,再也不会踏进那个领域了。
我是一名作家。
我想要成为的是童话作家。
绝非盗贼。
我与他们——这些偏离了正道的职业者们,绝不可能是同类。
男人或应该是察觉到了我的警惕,但视若无睹,态度仍然温和:“比起?《阴兽》,我更喜欢另一作名为《虫》的短篇。”
我本来?能够完全无视他自顾自的倾诉,旁若无人的继续阅读。可一旦埋头,来?自男人的目光又会让我有种被野兽盯上般的恶寒。
可再当我抬起?头,对?方却是和煦的微笑着?的。
我其?实?相当熟悉这种变脸技巧。我在傻小子身上就看见过?不下百次,它向?生人营业的时候就是这样。
放人类身上也是一样。说到底,只是一种惯常的演技罢了。
我听他侃侃而谈:
“在看见这样的著作时,我才会感受到‘人类’的真实?性。”
“不管是掠夺也好、争抢也罢;其?中暗藏的勾心斗角、简略幼稚却莫名奏效的谜题诡计;再至于主人公最后对?已?死之人的求而不得,将脸埋进腐烂肿胀的尸块中时——”
可能是我望着?他的目光过?于明显。他止住话?头,抱赧的看向?我:“……我是不是一不小心给你剧透了?”
“不。”我回答道:“我已?经看完了《虫》。”
他又一次露出了笑容,表情中带上了几分腼腆:“抱歉,我已?经很久没遇见能一起?聊这些文学作品的同好了,遏制不住有些激动。”
面前的这位男人,看起?来?同样喜欢阅读。至少从他的言语中听起?来?是这样。
但如果说酷拉皮卡君是内敛型,即便看了许多书,他也不愿主动谈及、在外人面前显摆他的学识;