精英小说

精英小说>莎士比亚悲剧喜剧全集演讲稿 > 泰特斯安德洛尼克斯(第1页)

泰特斯安德洛尼克斯(第1页)

悲剧1

泰特斯·安德洛尼克斯

剧中人物

萨特尼纳斯罗马前皇之子,后即位称帝

巴西安纳斯萨特尼纳斯之弟,与拉维妮娅相恋

泰特斯·安德洛尼克斯征讨哥特人之罗马大将

玛克思·安德洛尼克斯护民官,泰特斯之弟

小路歇斯路歇斯之幼子

坡勃律斯玛克思·安德洛尼克斯之子

伊米力斯罗马贵族

艾伦摩尔人,塔摩拉之嬖奴

元老,护民官,使者,乡人及罗马人民等

哥特将士,罗马将士等

塔摩拉哥特人之女王

拉维妮娅泰特斯·安德洛尼克斯之女

乳媪,黑婴

地点

罗马及其附近郊野

第一幕

第一场

罗马

[安德洛尼克斯家族坟墓遥见。护民官及元老等列坐上方;萨特尼纳斯及其党徒自下方一门上,巴西安纳斯及其党徒自另一门上,各以旗鼓前导。]

萨特尼纳斯

尊贵的卿士们,我的权利的保护人,用武器捍卫我的合法的要求吧;同胞们,我的亲爱的臣僚,用你们的宝剑争取我的继承的名分吧:我是罗马前皇的长子,让我父亲的尊荣继续存留在我的身上,不要让这时代遭受非礼的侮蔑。

巴西安纳斯

诸位罗马人,朋友们,同志们,我的权利的拥护者,要是巴西安纳斯——恺撒的儿子,曾经在尊贵的罗马眼中邀荷眷注,请你们守卫这一条通往圣殿的大路,不要让耻辱玷污了皇座的尊严。这一个天命所集的位置,是应该为秉持正义、澹泊高尚的人所占有的。让功业德行在大公无私的选举中放射它的光辉。罗马人,你们的自由能否保全,在此一举,认清你们的目标而奋斗吧。

[玛克思·安德洛尼克斯手捧皇冠自上方上。]

玛克思

两位皇子,你们各拥党羽,雄心勃勃地争取国柄和皇座,我们现在代表民众的立场,告诉你们罗马人民已经众口一辞,公举素有忠诚之名的安德洛尼克斯作为统治罗马的君王,因为他曾经为罗马立下许多丰功伟绩,在今日的邦城之内,没有一个比他更高贵的男子、更英勇的战士。他这次从征讨野蛮的哥特人的辛苦的战役中,奉着元老院的召唤回国,凭着他们父子使敌人破胆的声威,已经镇伏了一个强悍善战的民族。自从他为了罗马的光荣开始出征,用武力膺惩我们敌人的骄傲以来,已经费去了十年的时间。他曾经五次流着血护送他的战死疆场的英勇的儿子们的灵榇回到罗马来;现在这位善良的安德洛尼克斯,雄名远播的泰特斯,终于满载着光荣的战利品,旌旗招展,奏凯班师了。凭着你们所希望克绳祖武的先皇陛下的名义,凭着你们在表面上尊崇的议会的权力,让我们请求你们各自退下,解散你们的随从,用和平而谦卑的态度,根据你们本身的才德,提出你们合法的要求。

萨特尼纳斯

这位护民官说得很好,他使我的心安静下来了!

巴西安纳斯

玛克思,我信任你的公平正直;我敬爱你,也敬爱你的高贵的兄长泰特斯和他的英勇的儿子们,我尤其敬爱我所全心倾慕的温柔的拉维妮娅,罗马的贵重的珍饰;我愿意在这儿遣散我的亲爱的朋友们,把我的正当的要求委之于命运和人民的意旨。(巴西安纳斯党羽下)

萨特尼纳斯

朋友们,谢谢你们为了我的权利而如此出力,现在你们都退下去吧。我把自身的利害、正义的存亡,都信托于祖国的公意了。(萨特尼纳斯党羽下)罗马,正像我对你深信不疑一样,愿你用公平仁爱的精神对待我。开门,让我进来。

巴西安纳斯

各位护民官,也让我这卑微的竞争者进来。(喇叭奏花腔;萨特尼纳斯、巴西安纳斯二人升阶入议会)

[一将官上。]

将官

罗马人,让开!善良的安德洛尼克斯,正义的保护者,罗马最好的战士,已经用他的宝剑征服罗马的敌人,带着光荣和幸运,战胜回来了。

已完结热门小说推荐

最新标签